Skip to content Skip to footer

L’ edizione 2024 del Finc Festival celebra il potere trasformativo della felicità abbracciando l’autoironia e porta avanti il suo scopo principale: creare pubblico e incentivare la partecipazione del giovane pubblico e delle famiglie al mondo dello spettacolo dal vivo, al circo contemporaneo al modo della comicità muta rappresentata dalla figura del Nouveau Clown.

Per la prima volta al mondo, inoltre, Finc Festival 2024, sarà aperto al pubblico dal vivo, presso il meraviglioso Teatro della Nike nel Parco Archeologico di Naxos  ma anche nel mondo della realtà aumentata del Metaverso, in un vero e proprio “Finc Meta Festival”, ma anche nel mondo delle esperienze immersive 3D, dove sarà possibile accedere mediante un link e visitare l’ambiente, intrattenersi presso i due “ metateatri” che offriranno la possibilità di visionare gli spettacoli godendo così una modalità virtual-reale tutto il ricco programma in scena in questa edizione”  La realizzazione di questa nuova “meta-espansione” del festival, si deve alla collaborazione con esperti come l’azienda milanese Wikipoint la start-up visionaria e lungimirante che è partner del progetto e Matteo Catania, studioso siciliano, primo laureato italiano sul Metaverso, presso l’università di Catania.

Il FINC è realizzato con il sostegno del Parco Archeologico di Naxos – Taormina  e del Comune di Giardini Naxos in collaborazione con l’Associazione Albergatori di Giardini Naxos con il Governo delle Isole Baleari e Grrranit – Belfort Scene Nationale Francese è inoltre riconosciuto dal Ministero della Cultura che lo sostiene per il triennio 2022/24.

The 2024 edition of the FINC Festival celebrates the transformative power of happiness by embracing self-irony and continues its main purpose of creating an audience and encouraging the participation of young audiences and families in the world of live performance and contemporary circus focusing on the silent comedy represented by the figure of the Nouveau Clown.

For the first time in the world, the Finc Festival 2024 will be open to the public in person at the wonderful Teatro della Nike in the Naxos Archaeological Park, as well as in the augmented reality world of the Metaverse, in a true “Finc Meta Festival.” Additionally, it will be accessible in the world of immersive 3D experiences, where visitors can enter via a link, explore the environment, and enjoy the shows in two “meta-theaters,” experiencing the rich program of this edition in a virtual-real mode. The realization of this new “meta-expansion” of the festival is thanks to the collaboration with experts such as the Milan-based company Wikipoint, the visionary and forward-thinking start-up that is a partner of the project, and Matteo Catania, the first Italian graduate in the Metaverse, from the University of Catania.

FINC is made possible with the support of the Naxos – Taormina Archaeological Park and the Municipality of Giardini Naxos, in collaboration with the Giardini Naxos Hotel Association, the Government of the Balearic Islands, and Grrranit – Belfort French National Scene. It is also recognized by the Ministry of Culture, which supports it for the 2022/24 triennium.

Il FINC Festival è un’ode alla gioia e all’autoironia, due forze potenti che possono trasformare le nostre vite. Questo evento unico, supportato dal MIC e giunto alla sua terza edizione, quest’anno si svolgerà a Giardini Naxos nel Teatro della Nike, all’interno del prestigioso Parco Archeologico di Naxos.

Il FINC invita il pubblico a ridere di sé stessi ed educarsi alla felicità. Sarà un’esperienza indimenticabile tutta estiva, con lo stile inconfondibile del FINC che si contraddistingue grazie alla partecipazione di artisti di importante rilevanza internazionale, che portano con sé una vasta esperienza nel mondo dell’arte e dello spettacolo.

Ma il FINC va oltre la celebrazione degli artisti affermati. Valorizza anche la creatività emergente, offrendo uno spazio speciale per gli artisti che stanno iniziando la loro carriera. Attraverso workshop e spettacoli dedicati, il FINC promuove la diversità e l’innovazione nel mondo del circo contemporaneo e delle arti performative.

Il FINC non è solo un festival: è un invito a esplorare il potere liberatorio dell’autoironia e il trasformativo potere della felicità.

The FINC Festival is an ode to joy and self-irony, two powerful forces that can transform our lives. This unique event, supported by the MIC (Ministry of Culture), is now in its 3 edition and will take place this year in Giardini Naxos at the Teatro della Nike, within the prestigious Naxos Archaeological Park.

The FINC invites the audience to laugh at themselves and educate themselves about happiness. It will be an unforgettable summer experience, with the unmistakable style of the FINC distinguished by the participation of internationally renowned artists, bringing with them a vast experience in the world of art and entertainment.

But the FINC goes beyond the celebration of established artists. It also values emerging creativity, offering a special space for artists who are starting their careers. Through dedicated workshops and performances, the FINC promotes diversity and innovation in the world of contemporary circus and performing arts.

The FINC is not just a festival; it is an invitation to explore the liberating power of self-irony and the transformative power of happiness.

Questa serata di apertura darà inizio ad una settimana di folle divertimento! Sul palco del Teatro della Nike si esibirà per la prima volta in Italia un grande protagonista della comicità internazionale “David Shiner” il primo Clown del CIRQUE DU SOLEIL vincitore di un TONY AWARD. Condivideranno il palcoscenico la compagnia Under 35 scelta dagli “SPETTATORI ATTIVI”, Tomate Clown e i padroni di casa Dandy Danno & Diva G. Sarà un’occasione unica per assistere a performance straordinarie da parte di artisti di fama internazionale, un’esperienza magica che rimarrà nel cuore.

This opening night will kick off a week of crazy fun! On the stage of the Teatro della Nike, a major international comedy figure, “David Shiner”, will perform in Italy for the first time. He’s the first Clown from CIRQUE DU SOLEIL, winner of a TONY AWARD. Sharing the stage will be the Under 35 company, chosen by “SPETTATORI ATTIVI” members, Tomate Clown, and our Dandy Danno & Diva G. It will be a unique opportunity to witness extraordinary performances by internationally renowned artists, a magical experience that will stay in your heart.

Con la partecipazione di:

27 GIU-JUN

Genere | Genre: clown - poetic- silent comedy Pubblico | Audience: tutti - all
ITALIA

Ali è uno spettacolo eclettico e coinvolgente che racconta la storia di Mimì, una barbona che con il suo naso rosso è in cerca della felicità

Ali is an eclectic and engaging show that tells the story of Mimì, a red node homeless woman in search of happiness.

Sara Gagliarducci è un’artista del clown dal 2001. Dopo l’esperienza di teatro di gruppo, nel 2015 ha proseguito in modo indipendente con Mimì, la pagliaccia barbona, e lo spettacolo “ALI – una storia d’amore e immondizia”.  Nel 2020 è cofondatrice di “TeatroVagante”, portando l’arte in zone marginali. Dal 2023 è clown in corsia per la Fondazione Theodora, portando il suo sorriso negli ospedali. Poeta del disastro e cacciatrice dell’invisibile, la sua forza comunicativa affascina da sempre, diventando il passaporto per mondi infiniti.

Sara Gagliarducci is a clown artist since 2001. After her experience in group theater, in 2015 she continued independently with Mimì, the homeless clown, and the show “ALI – a story of love and garbage”.  In 2020 she co-founded “TeatroVagante”, bringing art to marginalized areas. Since 2023 she has been a hospital clown for the Theodora Foundation, bringing her smile to hospitals. A poet of disaster and a hunter of the invisible, her communicative strength has always fascinated, becoming a passport to infinite worlds.

Genere | Genre: clown - silent comedy - physical Pubblico | Audience: tutti - all
ARGENTINA - *Prima Nazionale - Under 35

“Concierto Clap” è uno spettacolo di circo-dramma che unisce percussioni corporee e prodezze acrobatiche attraverso la commedia. 

“Concierto Clap” is a circus-drama show that combines body percussion and acrobatic feats through comedy. 

“Opera Clap” è nata nel 2017 a Rosario, Argentina, con tre membri provenienti da diversi background artistici. Hanno deliziato il pubblico nei teatri e negli spazi culturali, ricevendo risposte eccezionali. Lo spettacolo del gruppo “Concierto Clap” è stato completato con un finanziamento municipale nel 2018, andando in scena a maggio 2019. Da allora hanno partecipato a festival in Argentina, Uruguay e Paraguay, affermandosi come una compagnia di circo-dramma autogestita.

“Opera Clap” started in 2017 in Rosario, Argentina, with three members from diverse artistic backgrounds. They’ve delighted audiences in theaters and cultural spaces, receiving outstanding responses. The group’s play “Concierto Clap” was completed with a municipal grant in 2018, staging in May 2019. They’ve since participated in festivals across Argentina, Uruguay, and Paraguay, establishing themselves as a self-managed circus-drama company.

28 GIU-JUN

Genere | Genre: Marionette - Puppetry - Comedy Pubblico | Audience: tutti - all
SPAGNA - *Prima Nazionale

“Hôtel Crab” è una commedia ricca di sorprese, passioni e fraintendimenti, surreale e senza tempo.

“Hôtel Crab” is a comedy full of surprises, passions, and misunderstandings, surreal and timeless

Trukytrec è una compagnia teatrale che combina il teatro gestuale con l’affascinante mondo delle marionette. Nasce a Minorca nel 1998, i suoi membri provengono da diversi background artistici. Nel corso della sua carriera, la compagnia Trukitrek ha ottenuto il riconoscimento internazionale, portando la sua arte in ben 36 paesi in tutto il mondo. La compagnia si distingue per il suo stile libero e lavora con varie tecniche. Vale la pena menzionare lo stile “humanette”*

Trukytrec is a theatrical company that combines mime theater with the fascinating world of puppets. It was founded in Minorca in 1998, with its members coming from diverse artistic backgrounds. Throughout its career, Trukitrek has gained international recognition, bringing its art to 36 countries worldwide. The company stands out for its free style and works with various techniques in creating its shows- It’s worth mentioning the “humanette”* style.

* burattino “umanizzato”con la testa e le mani del burattinaio. “Humanized puppet” with the puppeteer’s head and hands.

Genere | Genre: Clown - Comedy
Pubblico | Audience: tutti - all
BRASILE - ITALIA

Tranquilli!!! gioca alla guerra coinvolgendo il pubblico in un gioco impossibile da resistere.

Tranquilli!!!  plays at war, involving the audience in an irresistible game.

André Casaca é uno dei maggiori professionisti del teatro corporeo e clown sul territorio italiano. Brasiliano, radicato in Italia dal 1995. Il Lume Teatro a Campinas – Sao Paulo e Yves Lebreton sono stati fondamentali nella sua formazione. Attore, Ricercatore Teatrale, Clown, Regista, ideatore del metodo “Identità Comica del Corpo”. Il suo metodo artistico e pedagogico é riconosciuto in Italia e all’estero, nel campo della formazione teatrale e universitario. E’ Direttore Artistico e Pedagogico del Centro Culturale Teatro C’art e collabora con varie accademie e scuole di Teatro professionale.

André Casaca is one of the leading professionals in physical theater and clowning in Italy. Originally from Brazil, he has been based in Italy since 1995. Lume Teatro in Campinas – Sao Paulo and Yves Lebreton were instrumental in his training. An actor, theater researcher, clown, director, and creator of the “Comedic Identity of the Body” method. His artistic and pedagogical approach is recognized in Italy and abroad, particularly in the field of theater and university education. He is the Artistic and Pedagogical Director of the Centro Culturale Teatro C’art and collaborates with various academies and professional theater schools.

29 GIU - JUN

Genere-Genre: Clown-Juggling-Pizza Free Style
Pubblico | Audience: tutti - all
ITALIA - Collettivo Clown

Due eccentrici panettieri con velleità circensi iniziano a far lievitare dall’impasto del pane scherzi e giochi di ogni sorta.

Two eccentric bakers with circus aspirations start to mix pranks and games of all kinds from the bread dough.

Andrea Meroni e Francesco Zamboni sono due artisti nati nelle periferie milanesi nei primi anni ’80, attivi come coppia comica dal 2005. Si sono formati e conosciuti presso la Scuola di Arti Circensi e Teatrali di Milano nella quale sono entrati tra il 2003 e il 2004, studiando giocoleria, acrobatica, mimo, recitazione e clownerie approfondendo il clown teatrale e il cosiddetto nuovo clown, declinato in varie specialità (sociale, urbano, circense, teatrale). Negli anni approfondiscono il lavoro con laboratori intensivi con artisti internazionali.

Andrea Meroni and Francesco Zamboni are two artists born in the outskirts of Milan in the early ’80s, active as a comedy duo since 2005. They met and trained at the School of Circus and Theater Arts in Milan, where they enrolled between 2003 and 2004, studying juggling, acrobatics, mime, acting and clowning, delving into theatrical clowning and the so-called new clown, in various specialties (social, urban, circus, theatrical). Over the years, they furthered their work through intensive workshops with international artists.

Genere | Genre: Clown - Balloon-Silent comedy
Pubblico | Audience: tutti - all
ARGENTINA

“Puro Tomate” è uno spettacolo di palloncini e comicità rappresentato in oltre 25 paesi in varie parti del mondo.

“Puro Tomate” is a balloon and comedy show performed in over 25 countries across various parts of the world.

Victor Alvaros meglio conosciuto come Tomate Clown vanta più di 30 anni di risate e applausi in 26 paesi in tutto il mondo e sono solo una parte della movimentata carriera di questo campione delle risate. Dal 1992 soffia e dà vita ad una serie di personaggi pazzeschi e gag comiche con i palloncini. Tomate tiene anche laboratori in cui insegna con le tecniche come presentare spettacoli comici e circensi e routine comiche di manipolazione di palloncini.

Victor Alvaros, better known as Tomate Clown, boasts over 30 years of laughter and applause in 26 countries around the world, which are just a part of this champion of laughs’ eventful career. Since 1992, he has been creating a series of crazy characters and comedic gags with balloons. Tomate also conducts workshops where he teaches techniques for presenting comedic and circus shows, as well as comedic routines with balloon manipulation.

30 GIU - JUN

Genere | Genre: clown - poetic- silent comedy Pubblico | Audience: tutti - all
ITALIA

Ali è uno spettacolo eclettico e coinvolgente che racconta la storia di Mimì, una barbona che con il suo naso rosso è in cerca della felicità

Ali is an eclectic and engaging show that tells the story of Mimì, a red node homeless woman in search of happiness.

Sara Gagliarducci è un’artista del clown dal 2001. Dopo l’esperienza di teatro di gruppo, nel 2015 ha proseguito in modo indipendente con Mimì, la pagliaccia barbona, e lo spettacolo “ALI – una storia d’amore e immondizia”.  Nel 2020 è cofondatrice di “TeatroVagante”, portando l’arte in zone marginali. Dal 2023 è clown in corsia per la Fondazione Theodora, portando il suo sorriso negli ospedali. Poeta del disastro e cacciatrice dell’invisibile, la sua forza comunicativa affascina da sempre, diventando il passaporto per mondi infiniti.

Sara Gagliarducci is a clown artist since 2001. After her experience in group theater, in 2015 she continued independently with Mimì, the homeless clown, and the show “ALI – a story of love and garbage”.  In 2020 she co-founded “TeatroVagante”, bringing art to marginalized areas. Since 2023 she has been a hospital clown for the Theodora Foundation, bringing her smile to hospitals. A poet of disaster and a hunter of the invisible, her communicative strength has always fascinated, becoming a passport to infinite worlds.

Genere | Genre: Marionette - Puppetry - Comedy Pubblico | Audience: tutti - all
SPAGNA - *Prima Nazionale

“Hôtel Crab” è una commedia ricca di sorprese, passioni e fraintendimenti, surreale e senza tempo.

“Hôtel Crab” is a comedy full of surprises, passions, and misunderstandings, surreal and timeless

Trukytrec è una compagnia teatrale che combina il teatro gestuale con l’affascinante mondo delle marionette. Nasce a Minorca nel 1998, i suoi membri provengono da diversi background artistici. Nel corso della sua carriera, la compagnia Trukitrek ha ottenuto il riconoscimento internazionale, portando la sua arte in ben 36 paesi in tutto il mondo. La compagnia si distingue per il suo stile libero e lavora con varie tecniche. Vale la pena menzionare lo stile “humanette”*

Trukytrec is a theatrical company that combines mime theater with the fascinating world of puppets. It was founded in Minorca in 1998, with its members coming from diverse artistic backgrounds. Throughout its career, Trukitrek has gained international recognition, bringing its art to 36 countries worldwide. The company stands out for its free style and works with various techniques in creating its shows.. It’s worth mentioning the “humanette”* style.

* burattino “umanizzato”con la testa e le mani del burattinaio. “Humanized puppet” with the puppeteer’s head and hands.

01 LUG - JUL

Genere | Genre: Clown - Balloon-Silent comedy
Pubblico | Audience: tutti - all
ARGENTINA

“Puro Tomate” è uno spettacolo di palloncini e comicità rappresentato in oltre 25 paesi in varie parti del mondo.

“Puro Tomate” is a balloon and comedy show performed in over 25 countries across various parts of the world.

Victor Alvaros meglio conosciuto come Tomate Clown vanta più di 30 anni di risate e applausi in 26 paesi in tutto il mondo e sono solo una parte della movimentata carriera di questo campione delle risate. Dal 1992 soffia e dà vita ad una serie di personaggi pazzeschi e gag comiche con i palloncini. Tomate tiene anche laboratori in cui insegna con le tecniche come presentare spettacoli comici e circensi e routine comiche di manipolazione di palloncini.

Victor Alvaros, better known as Tomate Clown, boasts over 30 years of laughter and applause in 26 countries around the world, which are just a part of this champion of laughs’ eventful career. Since 1992, he has been creating a series of crazy characters and comedic gags with balloons. Tomate also conducts workshops where he teaches techniques for presenting comedic and circus shows, as well as comedic routines with balloon manipulation.

Genere | Genre: Clown - Corntorsionist Pubblico | Audience: tutti - all
BELGIO

“Barto” è un Solo Show, è il meglio del meglio di tutte le  esperienze che Barto clown, eclettico contorsionista.

“Barto” is a Solo Show, showcasing the best of all the experiences that Barto, the eclectic contortionist clown.

Bart Van Dyck ex ingegnere, inizia a studiare mimo-movimento-teatro con Jacques Lecoq a Parigi. Ha lavorato con successo in diversi festival in Europa, così come in Giappone, Australia, Singapore, Hong Kong e Nuova Zelanda. Fonda il Teatro Gili Gili nel 1999, si esibisce al  Festival del Cirque de Demain. La sua performance riscuote subito un grande successo inizia a lavorare per i più noti teatri e circhi europei.

Bart Van Dyck, an engineer by profession, began studying mime-movement-theater with Jacques Lecoq in Paris. He successfully worked in various festivals across Europe, as well as in Japan, Australia, Singapore, Hong Kong, and New Zealand. In 1999, he founded Teatro Gili Gili and performed at the Festival del Cirque de Demain. His performance immediately garnered great success, leading him to work for renowned European theaters and circuses such as Flic Flac (DE), Arlette Gruss (FR), Arena (DK), Knie (CH), Apollo (DE), Stallkrypalast (DE), Le Plus Grand Cabaret (FR), Circus Nikulin (RUS), among others.

02 LUG - JUL

Genere-Genre:Clown - Absurd & Silent Comedy Pubblico | Audience: tutti - all
ITALIA

Un solitario e frustrato impiegato delle poste passa le sue domeniche a pescare, è uno spettacolo comico assurdo. 

A solitary and frustrated employee of the National Post Office spends his Sundays fishing, it is an absurd humor show. 

Matteo Galbusera: Attore, Performer e artista di circo contemporaneo di calibro internazionale, da anni gira per il mondo con i suoi spettacoli a cavallo tra il cabaret, l’assurdo e la musica riscuotendo un successo sempre crescente. Si è esibito in 30 nazioni, dal Canada all’India, dagli Emirati Arabi alla Colombia, la sua comicità e il suo talento sono stati elogiati nei Festival più importanti in tutto il mondo. Nel 2014 Matteo Galbusera ha lavorato in Canada col Cirque Du Soleil nello spettacolo dal titolo “KURIOS – Cabinet of Curiosities”.

Matteo Galbusera: Actor, Performer and Contemporary Circus Artist of international calibre, for years he has been touring the world with his shows between cabaret, absurdity and music, enjoying ever-increasing success. He has performed in 30 countries, from Canada to India, from the United Arab Emirates to Colombia, his comedy and talent have been praised through the most important Festivals in the world. Matteo Galbusera worked in Cirque Du Soleil 2014 production “KURIOS – Cabinet of Curiosities”.

Genere | Genre: Clown - Mask- Silent comedy Pubblico | Audience: tutti - all
ITALIA

“Mimì e Cocò” invitano gli spettatori, grandi e piccoli a riflettere sull’importanza del gesto, della fiducia reciproca.

“Mimì and Cocò” invite the audience, young and old, to reflect on the importance of gesture, mutual trust.

Daniele Segalin, meglio conosciuto come Dandy Danno. Ha calcato le migliori arene dei circuiti circensi internazionali, tra cui il leggendario Florilegio della famiglia Togni. Si è esibito nei palchi più importanti di Indonesia, Brasile, Algeria, Paesi Arabi, per poi specializzarsi nella Visual Comedy (commedia visuale), arte antica e raffinata che diventa filosofia di vita, dentro e fuori la  scena. Nel 2015 viene  inserito tra i 100 comici più divertenti del mondo (fonte clown.blogspot),

Graziana Parisi, è regista e coreografa. Anche lei fa della sua arte un vero e proprio stile di vita. L’esperienza maturata nei diversi campi si esprime soprattutto nelle fasi creative e progettuali di uno spettacolo. Ha collaborato con grandi artisti del circuito internazionale, uno su tutti, il compianto maestro: Jango Edward. 

Daniele Segalin, better known as Dandy Danno, has performed in the best arenas of international circus circuits, including the legendary Togni family’s Florilegio. He has graced the stages of Indonesia, Brazil, Algeria, the Arab countries, specializing in Visual Comedy, an ancient and refined art that becomes a philosophy of life, on and off the stage. In 2015, he was listed among the 100 funniest comedians in the world (source: clown.blogspot).

Graziana Parisi is a director and choreographer who also turns her art into a true lifestyle. Her experience in various fields is mainly expressed in the creative and project phases of a show. She has collaborated with great artists from the international circuit, notably the late master Jango Edward. 

Genere-Genre:Clown - Absurd & Silent Comedy Pubblico | Audience: tutti - all
ITALIA

Un solitario e frustrato impiegato delle poste passa le sue domeniche a pescare, è uno spettacolo comico assurdo. 

A solitary and frustrated employee of the National Post Office spends his Sundays fishing, it is an absurd humor show. 

Genere-Genre: Nouveau Clown & Silent-Visual Comedy Pubblico | Audience: tutti - all
ITALIA

Un incontro tra due caratteri diametralmente opposti, durante il quale si vivono tutte le fasi dell’innamoramento con finale a sorpresa. 

A meeting between two diametrically opposed characters, during which all the stages of falling in love are experienced with a surprise ending..

Genere | Genre: Clown
Pubblico | Audience: CLOWNS - ACTORS - DANCERS - THEATER STUDENTS

Workshop ideale per clown, attori e attrici  professionisti, studenti di teatro che desiderano affinare le loro abilità, esplorare nuove tecniche e approfondire la loro comprensione dell’arte del clown come forma d’arte.

Workshop for professional clowns, actors, and actresses, as well as theater students who want to hone their skills, explore new techniques, and deepen their understanding of clowning as an art form.

David Shiner è uno tra i più rinomati clown del nostro secolo è regista e mentore, noto per la sua straordinaria creatività e il suo talento eclettico nel mondo dello spettacolo. È stato il primo clown e uno dei creatori più originali del Cirque du Soleil, (NOUVELLE EXPERIENCE – KOOZA). David Shiner ha ricevuto il prestigioso “Tony Award” insieme a Bill Irwin per lo spettacolo di Broadway senza parole “Fool Moon”.Con oltre quarant’anni di esperienza sul palcoscenico, Shiner continua a ispirare e a influenzare una nuova generazione di artisti con la sua passione e la sua dedizione alla sua arte.

David Shiner is one of the most renowned clown of our century, he is director, and mentor, known for his extraordinary creativity and eclectic talent in the entertainment world. . e was the first and one of the most original creators of Cirque du Soleil ,(NOUVELLE EXPERIENCE – KOOZA). He is Recipient of the prestigious “Tony Award” along with Bill Irwin for the wordless Broadway show “Fool Moon. 

With over forty years of stage experience, Shiner continues to inspire and influence a new generation of artists with his passion and dedication to his craft.

Progetto di arte partecipativa a cura di Sara Gagliarducci che nei giorni del festival indagherà sul significato della Felicità. Munita di naso rosso e macchina fotografica polaroid scatterà ritratti alle persone che risponderanno alla sua “The Question” : – Cos’è la Felicità? Alla fine dell’indagine verrà allestita come restituzione del lavoro, una mostra finale aperta a tutti che racconterà questo viaggio, mostrando le frasi e foto-ritratti di chi ha gentilmente partecipato. Sarà un’esperimento di partecipazione collettiva che favorirà la coesione e il protagonismo dei cittadini coinvolti.

A participatory art project curated by Sara Gagliarducci that, during the festival days, will explore the meaning of Happiness. Armed with a red nose and a polaroid camera, she will take portraits of people who respond to her ‘The Question’: – What Happiness is? At the end of the investigation, a final exhibition will be set up as a result of this work, open to everyone, narrating this journey by showcasing the phrases and photo-portraits of those who kindly participated. It will be an experiment in collective participation that promotes cohesion and the protagonism of the involved citizens.

 

Che emozione rivedere queste immagini che raccontano della mostra a conclusione del progetto di arte partecipativa a cura di @sara_gagliarducci .

😀🤔 Sarà nei giorni del festival ha indagato sul significato della Felicità. Munita di naso rosso e macchina fotografica polaroid ha scattato ritratti alle persone che hanno risposto alla sua “The Question” : – Cos’è la Felicità? –
 
Un esperimento di partecipazione collettiva che ha favorito la coesione e il protagonismo dei cittadini coinvolti.

Grazie Sara ❤️

Attività per famiglie, bambini e adulti. La voglia è quella di creare un momento di condivisione e divertimento coinvolgendo tutte le età attraverso il linguaggio del clown, L’attività si realizzerà in uno spazio unico ma divisa per nuclei famigliari. Insieme giocheremo a diventare una… famiglia clown, dove spazia la leggerezza, si sorride degli errori e si crea complicità fino ad indossare il naso rosso e a scendere in pista per il grande spettacolo: ne faremo di tutti i colori! 

Activity for families, children, and adults. The aim is to create a moment of sharing and fun involving all ages through the language of clowning. The activity will take place in a single space but divided for family groups. Together we will play at becoming a… clown family, where lightness prevails, we laugh at mistakes, and we create camaraderie until we put on the red nose and step into the ring for the grand show: we’ll make it colorful!

ORARIO / SCHEDULE

Parco Archeologico – Entrata via Stracina

27 GIU / JUN 10h00 >11h00
28 GIU / JUN 10h00 >11h00

ORARIO / SCHEDULE

Parco Archeologico – Entrata via Stracina

01 LUG / JUL 09h30 > 12h00
 

Workshop esperienziale con tecniche di journaling, yoga, respiro, meditazione. Una pratica lenta e di ascolto interiore, adatta a tutti, per raggiungere la consapevolezza che dietro ogni evento ci sia un disegno più alto, carico di significato e che accoglierlo è la vera ricetta di una più alta felicità. 

Workshop with techniques such as journaling, yoga, breathwork, and meditation. It will be a slow practice of inner listening, suitable for everyone, to achieve the awareness that behind every event in our lives there is a higher design, welcoming it is the true recipe for a higher happiness.

ORARIO / SCHEDULE

Parco Archeologico – Entrata via Stracina 

01 LUG / JUL 10h00 >12h00
02 LUG / JUL 10h00 >12h00
 

“Circus School” è organizzato in collaborazione con “Circ’opificio” Scuola di Circo e Arti Performative. Il circo è una forma d’arte universale che stimola il dialogo e le relazioni. Correre, saltare, lanciare oggetti, rotolare, arrampicarsi su un trapezio: ognuna di queste azioni porta ad una scoperta sensibile del corpo.  L’attività rappresenta un ottimo espediente che consente di sperimentarsi e di entrare in relazione con gli altri divertendosi.

Laboratorio multidisciplinare di circo ludico pedagogico ( giocoleria, equilibrio e acrobatica a terra).
Numero massimo di partecipanti:  15
Munirsi di: acqua, abbigliamento sportivo e sorriso!!
 

The ‘Circus School’ is organized in collaboration with “Circ’opificio’ Circus and Performing Arts School.” The circus is a universal art form that stimulates dialogue and relationships. Running, jumping, object throwing, rolling, climbing a trapeze: each of these actions leads to a sensitive discovery of the body. The activity represents an excellent opportunity to experiment and engage with others while having fun.

Multidisciplinary playful pedagogical circus workshop (juggling, balance, and ground acrobatics).
Maximum number of participants: 15.
Please bring: water, sportswear, and a smile!!

In collaborazione con l‘Associazione Culturale Dracma al MAFRA di Francavilla, i nostri Daniele e Graziana hanno svolto un’attività di educazione delle giovani generazioni all’approccio alle arti performative. Insieme ai piccoli archeocampisti, hanno condotto un fantastico laboratorio di improvvisazione teatrale. Durante questo laboratorio, i bambini hanno avuto l’opportunità di esplorare il mito di Tifeo, il gigante che sbuffa dalle viscere della terra, legato al vulcano Etna.

Attraverso esercizi creativi e giochi teatrali, i piccoli partecipanti hanno imparato a esprimere le loro emozioni e sensazioni utilizzando il volto e i movimenti del corpo. Hanno inoltre collaborato tra loro, creando una performance collettiva che li ha aiutati a sviluppare abilità sociali e a rafforzare lo spirito di gruppo. Il racconto animato da Graziana e Daniele ha reso il mito di Tifeo vivace e coinvolgente, offrendo ai bambini un’esperienza educativa e divertente, piena di sorprese e grandi emozioni. Il Finc 24 continua a portare energia in tutto il territorio!

In collaboration with the Dracma Cultural Association at MAFRA in Francavilla, our Daniele and Graziana carried out an activity to educate young generations in the approach to performing arts. Together with the young archaeocampers, they conducted a fantastic improvisational theatre workshop. During this workshop, the children had the opportunity to explore the myth of Typhon, the giant who puffs from the depths of the earth, linked to Mount Etna.

Through creative exercises and theatre games, the young participants learned to express their emotions and feelings using their faces and body movements. They also collaborated with each other, creating a collective performance that helped them develop social skills and strengthen their group spirit. The animated storytelling by Graziana and Daniele made the myth of Typhon lively and engaging, offering the children an educational and entertaining experience full of surprises and great emotions.Finc 24 continues to bring energy throughout the region!

CLOWN HERITAGE
27 GIUGNO
Teatro della Nike
18h00

L’eredità del Clown: “Da Joseph Grimaldi al Nouveau Clown del FINC”

A cura del Dott. Antonio Giarola, Art director dell’ International Salieri Circus Award” e presidente del CEDAC, il Centro Educativo di Documentazione delle Arti Circensi, istituito nel 2003, che raccoglie e conserva documentazione sul mondo del circo e ne promuove la sua conoscenza attraverso condivisioni e scambi culturali.

Il talk prevede un’analisi della figura del clown a partire dalla prima metà del Settecento fino alla contemporaneità, fino al Nouveau Clown. Si prenderanno in esame le caratteristiche estetiche che nel corso dei secoli hanno contraddistinto il clown nella sua evoluzione stilistica, dal costume al trucco, dagli accessori ai tratti caratteriali e si porteranno ad esempio figure emblematiche che hanno segnato l’apoteosi delle varie tipologie clownesche, da Grimaldi a Paulo, da Tony Grice a Lou Jacobs, da Grock ai Fratellini.

MASCHERE COMICHE
28 GIUGNO
Teatro della Nike
18h00

Le maschere di Lipari: una preziosa fonte per capire la storia del teatro greco.

In collaborazione con il Parco Archeologico di Lipari che custodisce la preziosissima collezione di maschere teatrali greche in terracotta. 

Si discuterà del potere trasformativo del teatro già ai tempi dei greci. A cura dell’Arch. Maria Clara Martinelli  il talk è moderato dalla Prof.ssa Fulvia Toscano docente presso il Liceo Caminiti,  Assessore alla Cultura e Turismo presso il Comune di Giardini Naxos. 

Si parlerà dello straordinario rinvenimento delle originali mascherette che si deve principalmente all’archeologo Luigi Bernabò Brea. Gli esemplari ritrovati rappresentano per vastità una preziosissima documentazione per la ricostruzione del mondo del teatro, è un repertorio che non ha riscontri né in madrepatria, né nelle altre colonie della Magna Grecia.

SCRITTURA COMICA
02 LUGLIO
Teatro della Nike
18h00

Una Scrittura Silenziosa: “Il Carattere ineffabile del Comico”. 

A cura del Prof. Dario Tomasello. Docente di teatro presso l’Università di Messina, dove
coordina il DAMS e ha fondato il Centro Internazionale di Studi sulla
Performatività delle Arti e degli Immaginari sociali (UNIVERSITEATRALI).

Prima del Talk assisteremo alla restituzione del workshop degli studenti del DAMS dal titolo “La Seduzione Dei Mulini A Vento”, che mira a ragionare sul teatro come impresa nobile e che chiarirà alcuni dei meccanismi dell’arte comica. Il carattere ineffabile del comico non riguarda solo il fascino nascosto che scatena la risata, ma anche uno spazio liminale dove la realtà viene capovolta da una fonte invisibile e imprevista.

 

Con il sostegno di:

DIREZIONE GENERALE SPETTACOLO

In collaborazione con:

SPONSOR

Media Partner

Partner Innovazione Tecnologica

Partner Tecnici